If I say If
The Poems and Short Stories of Boris Vian
edited by Alistair Rolls, John West-Sooby and Jean Fornasiero
听
FREE |听2014 |听Ebook (PDF) |听978-1-922064-62-2听| 412 pp
DOI:听
-
Chapter details
Boris Vian: A Life in Paradox
Alistair Rolls, John West-Sooby and Jean Fornasiero
DOI:听Part I: The Poetry of Boris Vian
Translated by Maria Freij
DOI:听Rereading Vian: A Poetics of Partial Disclosure
Alistair Rolls
DOI:听Part II: The Short Stories of Boris Vian
Translated by Peter Hodges
DOI:听And Other Short Stories 鈥 Boris Vian and Short Fiction
Christelle Gonzalo and Fran莽ois Roulmann
DOI:听Vian, in Short: An Ironic Take on the Art of the Short Story
Audrey Camus
DOI:听Part III: On Translating Boris Vian
On Not Wanting to Die: Translation as Resurrection
Maria Freij
DOI:听Determining a Strategy for the Translation of Boris Vian
Peter Hodges
DOI:听
Boris Vian is a rare phenomenon. Nothing short of a national treasure in France, he is hardly known overseas. In his lifetime, he divided literary opinion with masterpieces that failed to sell and best sellers that caused outrage, trials and even deaths, including his own. As an impresario, he became the figurehead of the jazz scene that marked the French left bank at the end of the Second World War and was responsible for bringing Duke Ellington and Miles Davis to France. As a musician, he played his trumpet against the advice of cardiologists, sang pacifist songs before audiences of outraged patriots and, in passing, created French rock 鈥榥鈥 roll. Posthumously, he became known for his theatre, film scripts and poetry as well as for his novels. And in May 鈥68 he became a revolutionary icon.
In two posthumously published collections of short stories, translated for the first time in English in this volume, the France of Jean-Paul Sartre and Simone de Beauvoir is seen through Vian鈥檚 idiosyncratic and often rather madcap lens. And alongside them there is another voice entirely, a side of Vian that blends his dry irony with deep, at times startling, emotion. His poems, again published in English here for the first time, give a counter-point to the public figure loved throughout France but never quite admitted into the Pantheon of her great artists. For those who may have read听L鈥櫭塩ume des jours or J鈥檌rai cracher sur vos tombes, or heard someone singing 鈥淟e D茅serteur鈥 on the Paris M茅tro, or for those who are discovering him for the first time, here are both sides of the incomparable and never quite self-coinciding Boris Vian.
If I say If
If I say听if
That鈥檚 yew for you
From triage
A tree is born
Playing pontoon, the bridge opens up,
Swallowing the canons, the soldiers
Culled, sacked, down to the bottom
Of the red river
Oh yes, the French are truly dangerous.